法國文壇最受矚目的年度巨著
法國戲劇才子豐拜勒與歐赫貝奇幻地誌學作/繪者法蘭斯瓦?普拉斯
聯手打造一部結合奇幻冒險與家族傳奇的綠色小說
囊括法國聖-艾修伯里獎、女巫獎、義大利安徒生獎、比利時利比利特獎..等九項文學大獎
自然作家 劉克襄?荒野保護協會榮譽理事長 李偉文?中興大學外文系副教授 劉鳳芯 熱力推薦
一棵橡樹=一個星球.一隻象鼻蟲=一頭大象
他的2公厘=你的200公分.他的喜怒哀樂=你的感動
現在,請把自己縮小,再縮小,縮到0.2公分,然後,你會發現,一滴水成了波瀾壯闊的大湖,
粗糙的樹皮成了陡峭險峻的山巒;你會發現,一粒沙真是一個天地。
漆黑的夜裡,1.5公厘高的托比一直在逃竄,他寧可空手與一隻餓壞了的螳螂搏鬥,也不願在人們的仇恨中掙扎。
這是十二歲男孩托比住的橡樹世界。 在這裡,每根枝幹都是一個市鎮,坐落很多的小房子和數不清的人。 對樹上的居民來說,橡樹就是他們的星球,他們的一切。他們在附近的樹枝生活、工作,各司其職,而樹枝間的距離就像洲際旅行那麼遙遠。
他們是那麼的小,即使是高個子的成人,也只有2.5公厘。所以小樹人個個都有過人的智慧、本領,否則稍不小心,就可能成為蜘蛛和螞蟻美味的食物,或被風雪吹走。
為了保護橡樹的生態環境和過度開發,托比的爸爸桑?羅爾奈斯教授拒絕公開擷取能源的技術,結果全家被流放到荒涼的大樹底層。後來,羅爾奈斯一家更被判入獄、審判、等待死刑,只有托比僥倖逃脫。
他飢渴交迫,渾身是傷,後面有全族人的追捕,前面是險阻崎嶇的道路。但托比從不退縮、絕望。他的心裡只有一個信念:活下去,然後救出父母。無論是滿身的傷口,還是遭凶猛的昆蟲襲擊,甚至被信賴的人出賣而差點被捕,托比的信心從未動搖過。而這一場從樹梢到樹根的大逃亡,也成了他人生旅行的演練場。透過一連串驚心動魄的歷險,托比成長為一個聰明、執著、果斷、愛憎分明的男孩。
在被冰雪封困的洞穴裡,他依靠陰暗角落裡不斷繁殖的黴菌填肚子,然後在牆上繪畫以度過這段難熬的嚴冬。四個月後,冰雪融化了,好友艾立莎找到他時,托比雖然很虛弱,但還活著。在他身後的牆上,則多了一幅一整棵橡樹和代表生的無數窗戶的畫。畫面是如此美麗動人。憑著對父母的思念和回憶,托比完成了幾乎不可能成功的生存挑戰。
托比是個讓人佩服的小英雄,他沒有魔法相助、也不會特異功能,憑著愛和信念闖天涯,但故事裡的勇士不只他一個,在豐拜勒的筆下,每個人都可以成為英雄:為了保護環境,不惜冒著被流放和坐牢的風險以對抗族人的爸爸桑.羅爾奈斯;一心掩護托比逃走、並差點為此付出生命代價的男孩尼爾.阿芒;想盡各種辦法深入監獄,幫助托比營救父母的艾力莎;情願失去自由也不願搆人入罪的月亮頭;甚至在緊要關頭,挺身替代艾立莎披婚紗的地瓜……他們雖然平凡,但只要有了契機,那些潛藏心靈深處的幽微光芒就會熠熠生輝。他們是托比力量的泉源,也是重燃橡樹生命的火炬。
在小說的下集中,托比仍繼續逃亡,只是地點已經由橡樹擴大到旁邊的草地。那裡居住著被樹上族人稱為「光人」的危險部落,而托比卻在他們之中看到了善良和寬容。在得知父母還活著,而自己青梅竹馬的女友艾立莎即將嫁給粗暴的萊奧後,托比決心回到橡樹上去改變這一切。
萊奧是托比最要好的兒時玩伴,對艾立莎一見傾心,但父親的意外身亡,加上對托比的嫉妒,益發加重他深沉的心機與粗暴的行為。他在樹梢的領地呼風喚雨,卻盼不到真正的愛情與友情,解開身世之謎後,才開始了有意義的人生。
這是個很長的故事:有善良和包容的陌生人,有自私的外婆,有兒時密友的反目成仇,有在美麗湖泊裡的暢遊,有危急的「蜘蛛口」脫險,更有躲藏果實中葬身鳥腹的訣決。一切你能想到的發生在大樹上的遭遇,托比都經歷過。在這部獲得十幾項大獎、翻譯成二十二種語言的小說中,一個男孩的歷險竟是如此驚心動魄。
作者簡介 蒂莫泰.德.豐拜勒 生於一九七三年,是法國相當受歡迎的劇作家。少年時期開始寫作,成年後,在巴黎和越南當過老師,不久就選擇了不羈的藝術世界,全心投入戲劇和舞台工作。除了寫劇本,他還設計舞台、擔任舞台導演;此外,他也熱愛旅行。寫作《橡樹部落》是他一生最美妙的旅行經驗。 《橡樹部落》是他的第一部小說。雖然大家都提及這本書的生態概念,但對他來說,這個故事最重要的部分是在冒險和情感。「樹」是他從小接觸並極其熟悉的對象,因此他毫不費力的創造了樹上的迷你世界。寫作這部書時,他原本只想要用他喜愛的樹為基礎,創造一個脫離現實的世界,但慢慢的他了解到,這棵樹的世界其實跟現實的世界一樣脆弱,因此他心中對人類世界以及生態環境的憂慮和期待,也就自然融入了這棵樹的世界。 繪者簡介 法蘭斯瓦.普拉斯 生於一九五七年,早年在艾司田美術專業學校主修視覺藝術,《卡特發現集》是他的第一部插畫作品,之後又為許多名書作插圖,畫風深受配合的作家讚賞。他同時創作幻想故事,代表作有《最後的巨人》──該書榮獲十一項文學獎、《老瘋子畫家》和《歐赫貝奇幻地誌學》(時報出版)。在《橡樹部落》裡,我們再次領略他的藝術手筆。 本來這本書只想請他畫幾幅大插圖,沒想到交稿時,他卻故事情節發展,帶來厚厚一疊大大小小的插畫,連作者都既驚訝又佩服。最後決定全數編入書中。這些插圖,讓讀者對迷你的橡樹王國,有了更具象的輪廓。 譯者簡介 劉英華 一九八三年出生,二○○六年畢業於湘潭大學法語系,二○○八年獲天津外語學院法語系翻譯理論與實踐碩士學位,並獲傅雷計畫譯者赴法獎學金,在法國斯特拉斯堡進修,並兼任漢語教師,譯作有《橡樹部落》、《好居樂農場的蛋》等。
資料來源:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010415478
留言列表